Бійтеся духів на годину між собакою і вовком
Наш бизнес-партнер Bikinika.COM.UA
Nechá na sobě dříví štípat. Тільки не подумайте, я ні в якому разі не змушую вас займатися чеським - це справа цілком добровільна. А то ж ще у вас може скластися враження, що я намагаюся з вас мотузки вити, а ви мені це дозволяєте. Як скажуть чехи - nechá na sobě dříví štípat - тобто «дозволяти на собі колоти дрова». Але взагалі-то ви частково мають рацію, адже хто у нас господар на уроках чеської мови? Ось-ось, чи не будемо вказувати пальцем. А, як то кажуть, в Тулу зі своїм самоваром не їздять. До речі, в Чехії в такому випадку скажуть - nosit dříví do lesa - «носити дрова в ліс».
Головне, щоб ви на наших уроках не заснули, тому ми намагаємося, щоб вони були веселіше. А то б була зовсім комічна ситуація - прямо як у фільмі «Гараж», якби в розпал наших бурхливих дискусій про чеською мовою раптом пролунав чийсь хропіння. Як сказали б в Чехії про хропе людини - řezat dříví - «пиляти дрова», ну, а по-простому кажучи, задавати хропака.
Pije jako duha! Ось сиджу я тут розпинають, а, можливо, вам все мої вмовляння до лампочки, а я розмовляю, як зі стіною. Чехи в такому випадку, як не як звертаються до більш одухотвореній, якщо слідувати вченню буддизму, об'єкту - до дуба. Jako když do dubu mluvit - «ніби з дубом розмовляти». А ось раптом ви раптово заперечуватимете і вирішите з горя напитися? До речі, як ми вже зрозуміли з наших попередніх уроків, в Чехії існує ціла шкала визначень для людей, що п'ють. Сьогодні я знайшла, з моєї точки зору, дуже гарний вираз - pije jako duha - «він п'є як веселка». Не дуже зрозуміло, чому, але мені здається, що дуже красиво.
Знаєте, мене раптом осінило! ... Ось вимовила я це слово - «осінило» - і задумалась: а що воно, власне, означає? Сень - це щось поетичне, під покровом дерев, наприклад, як писали російські поети. А ось в Чехії цей процес приходу думки в голову пояснюється з духовної точки зору: osvítil Duch svatý - «висвітлив святий дух». Тобто, передбачається, що будь-яка блискуча ідея була принесена в людську голову Святим духом.
Hodina mezi psem a vlkem ... Цікаво й те, що в Чехії опівночі вважається непростим часом доби - hodina duchů - «годину духів», кажуть чехи про час між 12 і першою годиною ночі. Але мені більше подобається інший вираз: hodina mezi psem a vlkem - «час між собакою і вовком», - скажуть в Чехії про час сутінків, тобто, коли сонце вже зайшло, але темрява ще не опустилася на місто.
Загалом, в який раз не втомлююся я дивуватися тому, який чеську мову все-таки джерело забавних виразів, так би мовити, zlatý důl - «золоте дно», як скажуть самі чехи.
На цьому я з вами прощаюся, надягаю каску, беру в руки долото і вирушаю в золоту шахту в пошуках нових блискучих виразів!
А ось раптом ви раптово заперечуватимете і вирішите з горя напитися?
Ось вимовила я це слово - «осінило» - і задумалась: а що воно, власне, означає?